От терминов никуда не деться

52
Если услышите от высокообразованного финансиста слово «ебиарди», не пугайтесь. Это EBRD, по-русски ЕБРР. Европейский банк реконструкции и развития.

Если услышите от высокообразованного финансиста слово «ебиарди», не пугайтесь. Это EBRD, по-русски ЕБРР. Европейский банк реконструкции и развития. Без англицизмов в финансовой сфере не обойтись, но часто, как в упомянутом случае, их используют вульгарно: в ущерб русскому языку и непонятно для большинства окружающих. Неразумное использование иностранных слов - признак колониальности. Вам нравится жить в недоразвитой стране, которая не бережет даже родной язык? Мне - нет.

От терминов никуда не деться. Аналога понятию «фьючерс» в русском языке не существует. И не надо: это слово прижилось, так же как и аббревиатура IPO. Сочетание «первичное размещение акций» тоже используется, но никто для краткости не говорит «ПРА». Понятие «EBITDA» тоже обречено для использования, ведь не будешь в профессиональном разговоре каждый раз произносить «прибыль до вычета процентов по кредитам, налогов и амортизационных отчислений».

Финансисты используют в разговорах и слова, у которых есть полноценный русский вариант. Например, говорят «бонды» вместо «облигации». Последнее слово тоже, кстати, пришло из-за рубежа, но уже давно, в силу чего обрусело. Или говорят «private placement» вместо «частного размещения». От бидо в (цена спроса), офферо в (цена предложения) не уйдешь. И в этом я тоже не вижу ничего зазорного: в общении между профессионалами допустимо все, что облегчает это общение.

Нет колониализму! Но профессионалы начинают переносить всю эту лексику на неподготовленных людей, выступая на крупных конференциях, перед камерой или просто разговаривая с клиентами, которые далеки от тонкостей. Почему клиент должен слушать фразы типа «Это наш кор бизнес» (от англ. core business - основной бизнес)? Почему не сказать «главное направление деятельности» или «профильный бизнес»? Или такой словопад: «Мы маркетируем наши сервисы в индустрии файнэншл сервисес. Особенно у нас хорошая экспертиза с тем, что называется эссет менеджмент фёрмс». Это мне сказал не иностранец, две недели назад приехавший в Россию, а человек, для которого русский язык является родным. С колониального на русский такое изречение перевести сложно, но попробую: «Мы работаем с компаниями, предоставляющими финансовые услуги. Особенно велик опыт сотрудничества с управляющими компаниями». «Наши аналисты делают рисечи по эквити и каверят корпоративный фиксд инкам» - такую фразу я записал на конференции, где в зале процента три людей могли понять, о чем, собственно, идет речь. Перевожу: «Наши аналитики выпускают исследования по акциям и корпоративным облигациям».

Еще глупее выглядят слова, не являющиеся терминами и имеющие абсолютно четкие русские аналоги. Шерить (делить), сэйвить (сохранять), реплайить (отвечать), коннектить (соединять), свитчить (переключать). Таких слов любители звездно-полосатого словца напридумывали огромную кучу. «Я не работал с ним together». Что вы подумаете об интеллектуальном уровне человека, произносящего такую фразу? Знание английского - это, безусловно, достоинство, но давайте беречь и русский язык. Хватит его «факапить», если так понятнее.

* От англ. untitled - без названия.

Методические рекомендации по управлению финансами компании



Подписка на статьи

Чтобы не пропустить ни одной важной или интересной статьи, подпишитесь на рассылку. Это бесплатно.

Школа

Школа

Проверь свои знания и приобрети новые

Записаться

Самое выгодное предложение

Самое выгодное предложение

Воспользуйтесь самым выгодным предложением на подписку и станьте читателем уже сейчас

Живое общение с редакцией

А еще...


Опрос

Вы планируете менять работу в новом году?

  • Да, планирую 36%
  • Подумываю об этом 26.4%
  • Нет, пока никаких перемен 28%
  • Это секрет! 9.6%
Другие опросы

Рассылка



© 2007–2016 ООО «Актион управление и финансы»

«Финансовый директор» — практический журнал по управлению финансами компании

Зарегистрировано Федеральной службой по надзору в сфере связи,
информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор)
Свидетельство о регистрации Эл №ФС77-43625 от 18.01.2011
Все права защищены. email: fd@fd.ru


  • Мы в соцсетях
×
Чтобы скачать файл, пожалуйста, зарегистрируйтесь

Сайт журнала «Финансовый директор» - это профессиональный ресурс для сотрудников финансовых служб и профессиональных управленцев.

Вы получите доступ не только к этому файлу, но и к другим статьям, рекомендациям, образцам регламентов и положений для управления финансами компании.

У меня есть пароль
напомнить
Пароль отправлен на почту
Ввести
Я тут впервые
И получить доступ на сайт
Займет минуту!
Введите эл. почту или логин
Неверный логин или пароль
Неверный пароль
Введите пароль
Зарегистрируйтесь на сайте,
чтобы продолжить чтение статьи

Еще Вы сможете бесплатно:
Скачать надстройку для Excel. Узнайте риск налоговой проверки в вашей компании
Прочитать книгу «Я – финансовый директор. Секреты профессии» (раздел «Книги»)

У меня есть пароль
напомнить
Пароль отправлен на почту
Ввести
Я тут впервые
И получить доступ на сайт
Займет минуту!
Введите эл. почту или логин
Неверный логин или пароль
Неверный пароль
Введите пароль